Skip to main content

讲话 多个机制

高级专员蒂尔克敦促人权理事会“重燃”《世界人权宣言》的“精神、动力和活力”

2023年2月27日

瑞士日内瓦,万国宫第20号室,高级专员蒂尔克在人权理事会第52届会议上发表介绍性讲话。©联合国/Volaine Martin

发言人

联合国人权事务高级专员福尔克尔·蒂尔克

场合

人权理事会第五十二届会议

地点

日内瓦

秘书长,
大会主席,
人权理事会主席,
各位阁下,尊敬的代表,

人权是我们共同的语言,体现着我们共同的人性。

它关乎我们如何相互协作——作为个人、在社会内部、国家之间,以及人类与环境和地球之间。人权的核心是承认人类尊严,以及承认权力动态和各类关系必须建立在尊重的基础上。

人权使我们团结一致,它可以克服两极分化,尤其是在争取公平、共同繁荣和正义方面。

让我从最开头开始说起。

七十五年前,全世界被前所未有的恐怖震撼,但许多潮流、文化和传统中仍然涌现出了对自由永无止境的追求,现代人权运动也发轫于此。

击退了外国统治、殖民和剥削的独立运动浪潮;反种族主义和反种族隔离斗争,以及更进一步结束奴役问题的抗争;劳工运动;女权主义;以及最近为了拯救生命而在环境和气候正义领域进行的抗争。

在面临生死存亡的危急关头,来自非洲、亚洲、美洲、欧洲和中东地区的国家共同构思了一本预防贫困、战争和伤害的手册。

我们在过去的75年中取得了许多影响深远、独一无二的成就,这些成就需要得到尊重、保护和更多资金。

我们有以条约为基础的制度,有促进和保护人权的完整体制架构,其中包括本理事会及其具有开创性的普遍定期审议和特别程序。

今天,人们对支撑这些成就的价值观和承诺有了更深刻的认识。

我们还看到了人权原则为借鉴的其他创新运动的发展。例如土著人民权利运动、“黑人的命也是命”运动、#我也是(#MeToo)运动和“未来星期五”运动。尤其是年轻人,在表达其关切时,始终在坚持使用人权语言。我要向过去和现在的所有人权维护者致敬。

人权是一股必须认真对待的力量,不是因为它为权贵的利益服务,而是因为它捕捉到了无权无势者的希冀。

然而,正如我们当前所知,过去的压迫可能会借助各种伪装卷土重来。

腐朽的威权主义加剧了对自由的残酷限制,父权制的束缚令人窒息。过去那些极具破坏性的侵略战争对全世界造成了重大影响,正如我们再次在欧洲所目睹的——俄罗斯对乌克兰那毫无意义的侵略。

新的、灵活的人工智能模糊了事实和虚构的界限,增加了未知的风险,在混乱的网络世界中,疯传的骗局正在对我们的选举、健康、安全等各个方面造成威胁。

我们希望在2023年能够最终实现平衡,从为了获取利润和施加压迫而利用数字技术,转向加大对数字创新的投资,以应对贫困、气候变化和不平等这三项摆在我们面前的最严峻挑战。

如果说有某个时刻可以为每个人重燃人权希望,那么就是现在。

然而,我们在过去几十年所取得的许多进展正在遭到遏制,在一些方面甚至发生了逆转,最明显的就是妇女和女童、公民空间以及在和平时期通过可持续发展所享有的自由等方面。能列举的压迫还有很多。

着眼过去、展望未来,本着“绝不再次发生”的精神,为了代际正义,我们必须重新点燃75年前促成《宣言》的精神、动力和活力。

我们需要就人权问题达成新的世界共识,扩大支持基础,共同前进,承认我们的生存取决于重新找回人权这一共同语言。

我们设立各类机构的目的是平等地促进所有公民、政治、经济、社会和文化权利,以及发展权和与享有清洁、健康和可持续环境相关的人权,因此这些机构处于重建对彼此尊严的共同尊重的独特地位。

我们的目标必须是促进和落实21世纪的人权愿景,这些愿景具有变革意义,以解决方案为导向,能够团结各方,并且直接反映每个人对正义的需要和对生活意义的追求。

正是在这种背景下,我们在今年启动了人权75倡议,首先关注的就是重建信任。

这包括国家间的信任,各国应按照国际法及其制定的协定行动,共同努力促进共同利益。

人民与其政府之间的信任,政府应承诺代表人民并为人民服务。

社群间的信任。

与子孙后代和地球间的信任。

我们可以超越纷争,不把人权作为地缘政治变化背景下的武器,也不将其看作美好未来里可有可无的东西,而是让人权发挥它原本的作用,即帮助我们摆脱正在破坏这个世界的危害的解决方案。

我请所有会员国和所有相关行为者发挥领导作用,在世界各地和本国促进所有人权。今年,我们将庆祝许多重要的周年纪念1,让我们利用这个机会重振和革新我们的工作。我们要缓解紧张局势。

我们要通过团结和真正的对话克服分歧,将促进每个国家的需要和所有人的权利作为清晰的愿景,以此跨越地缘政治的鸿沟。

因此,我想请所有人深化跨区域接触,重振普遍性精神这一工作基础,并确保就任何国家都无法幸免的令人担忧的局势以及种族主义和发展权进行重要讨论,为了所有人的利益不断前进。

我鼓励各位确保解决严重的侵犯和践踏人权行为,不论它们发生在何处,以及不会堕入否认或混淆的陷阱。

我鼓励各位以同样的基础和重视来解决本国人民免于匮乏和免于恐惧的权利问题,以使所有人权能够相互加强,并成为国家机构与其人民延续亟需的社会契约的有力支撑。

我敦促各位向公众表达你们对人权的真诚承诺,抵制日益高涨的仇恨和分裂浪潮。

我敦促各位帮助世界重回正轨,实现我们对持久和平、健全发展和获得正义的承诺。当我们就国际金融架构改革、殖民主义遗留问题和气候变化补偿等问题进行亟需的讨论时,要在国家内部和各国之间争取更有力的团结。

我想请各位与大家分享你想在今年12月举行的高级别会议上做出怎样的变革性承诺,以此帮助重建我们这一代人对人权的承诺。

我会致力于与各国进行有原则和实际的接触。我有责任告知各位我们在认真和周密的监测中看到的现实,并与你们共同协助改善这些状况。我有义务对不利于人权的趋势发表意见。按照惯例,我将在3月7日提供有关具体国家和区域状况的详细的全球最新情况汇报,以及各方的国别声明,它们是本届理事会会议议程的一部分。

我始终准备着倾听大家的关切。愿意进行真正的对话代表着即使面对激烈的分歧也仍在寻求共同点的渴望,我认为这种意愿是我们共同语言的核心。然而,参与本身并不是目的,它的作用在于引领我们前进,最终对人们的生活产生积极影响。

因此,我将努力在每个地区和联合国的所有活动中不加区分地促进所有人权的进步。

我将尽最大努力满足各国的合作、斡旋和指导要求,并使我的办事处和人权生态系统变得包容且反应灵敏。

我们的共同点远比我们认为的要多。如果我们回顾人类的起源并展望未来的世界,我们可以看到,《世界人权宣言》不仅表达了所有文化的古老智慧,也保障了我们的生存。

感谢主席先生。

本篇讲话稿的原文为法文和西班牙文。


《世界人权宣言》75周年纪念;促成人权高专办成立的《维也纳宣言》30周年;《联合国人权维护者宣言》25周年;《防止及惩治灭绝种族罪公约》75年。

该页的其他语文版本: